急求:英文诗<Love and friendship>的中文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 10:58:40
Love and friendship
by Emily Bronte
Love is like the wild rose-briar,
Friendship like the holly-tree.
The hoiiy is dark when the rose-briar blooms,
But which will bloom most constantly?

The wildrose-briar is sweet in spring,
Its summer biossoms scent the air;
Yet wait tillwinter comes again,
And who will call the wild-briar fair?

Then,scorn the silly rose-wreath now,
And deck thee with holly's sheen,
That,when December blights thy brow,
He still may leave thy garland green.

爱情就像一朵野生的玫瑰,
友情就像一棵冬青树,
当玫瑰绽放的时候冬青也枝繁叶茂,
但是哪个能够更加持久的富有生机呢?
野玫瑰在春天绽放,
夏日里她的花朵使空气中都弥漫着芳香.
但当严冬再次来临之时,
谁还会赞美野玫瑰的美丽?
她那残枝败叶不过招人冷嘲热讽而已.
当冬日的肃杀使你失去神采时,
用冬青的美丽来装扮你,
她依然能让那花环绿意盎然.